该论著从跨文化修辞学的理论视野出发,将写作视为一种社会文化行为,研究二语写作与多层面文化之间的密切关联性,发现潜藏于写作背后的社会文化因素,试图对二语写作进行较为全面和系统的研究。论著对二语写作文本、影响二语写作的社会文化因素、二语写作的国家形象构建潜势、二语写作修辞能力及其标准制定等方面进行研究,探索不同背景下二语写
《翻译论文写作与答辩指南简明教程》为“新世纪翻译本科R&D系列教材”的重要分册。主要包括以下内容:(1)毕业论文撰写理念及论文选题基础;(2)论文写作如何起步,含封面设计、题目写法、声明写法、致谢写法、摘要写法、目录纲要写法;(3)开题报告撰写及答辩;(4)文献综述;(5)理论框架;(6)翻译实践的理论阐释;(
《手语基础教程(第二版)》是一本专门为手语零基础读者编写的入门教材。第二版紧密贴合《国家通用手语方案》,致力于为手语爱好者、特殊教育从业者、相关专业学生等人群,提供系统且实用的学习指南。 本书深入解读手语的基础概念,详细阐述其作为一种独特视觉语言的特征与规律。对手指语与手势语进行细致剖析,从基础字母、词汇,到句子,再
《符号与传媒(30)》为符号学-传播学领域学术研究论文集,收录文章20余篇,重点关注符号学、传播学、艺术学、文学文化研究等理论前沿。“AI符号学”重点关注人工智能时代的符号表意革新等重大问题。“哲学符号学”重点关注皮尔斯符号学、元符号、物符号等理论前沿。“传播符号学”关注山水画的意义传播、非遗空间符号学、品牌传播等。此
本书主要内容包括:文化语言学由倡导到建构的历史一步——第二届全国文化语言学研讨会综;述廿年探索路,十座里程碑——第一至第十届全国汉语词汇学学术研讨会略记;顺时启学,推波助澜——海峡两岸现代汉语问题研讨会举办十周年有感等。
本刊主要刊登语言学领域的原创性学术论文,尤其欢迎以英文撰写的稿件,旨在促进国际学术交流与合作。《语言与科学》以服务汉、外语言学界为宗旨,努力搭建汉语与外语学界之间的桥梁,推动语言学研究的跨语言、跨文化对话,同时积极探索语言研究与数智化技术的结合,为传统语言学研究注入新的活力。本刊每年出版两期,分为综合卷与音义卷,每期聚
本书从心理学、人际交往学等维度出发,深度剖析赞美的本质与作用。书中用大量生动真实的案例,为读者展现了在不同场景,如职场、家庭、社交聚会时,如何精准且真诚地赞美他人。不仅如此,这本书还提供了实用的赞美话术与技巧,帮助读者摆脱词穷与尴尬,学会发现他人的闪光点并巧妙表达。阅读这本书,能让你迅速提升社交能力,收获真挚的友谊与良
本书聚焦于翻译的方向性问题,在控制原作者、源语体裁、源文本和译者水平多个变量的基础上,构建一本多译平行语料库,并引入BNC-原创短篇小说作为参照语料库,设计了包含三组特征的句法量化指标体系,即句法复杂度特征,句法线性特征和句法离散特征,基于语料库驱动的研究范式,采用计量风格学、计量语言学和计算机文本分类相结合的交叉学科
本书内容由本期特刊、民族语言研究、汉语方言研究、词汇训诂研究、民俗文化研究和调查实录共六个栏目构成。
本书中对国际传播视域下外语人才的培养与外语教育体系构建,跨文化意识的培养资源和培养途径,跨文化交际中的言语交际与非言语交际,跨文化外语教学的趋势、原则、评价,以跨文化意识为导向的外语教学模式与创新,跨文化传播中的语境意义与翻译进行了深入的研究与探索。