|
关于我们
书单推荐 更多 新书推荐 更多 |
英汉翻译共性问题探讨
本书首先论述了中英文两种语言在句子结构、语言使用、思维文化、主要词类及英汉句子转换等方面的差异。在此基础上,以作者翻译的四本风格各异的英文文学作品中的译例为素材,论述了英译汉过程中容易犯的一些错误及错误的处理方法。错误的译例里有一些是译者自己犯过又改正过来的错误,还有一些是不同译本对比发现的问题。作者希望通过将错误与问题进行分类、归纳、总结,形成一些有参考价值的经验与教训,供学习者和从业者参考。译例分析之后,书稿总结归纳了英汉翻译的流程与技巧、提高英汉翻译质量的建议及机器翻译横行的年代,翻译学习者和从业者该如何应对的问题。
你还可能感兴趣
|