☆ 斯坦贝克三部曲最后一部。与前面两部畅销书《愤怒的葡萄》《伊甸之东》保持一致的设计风格,译文同样精准好读。
☆ 与《愤怒的葡萄》齐名的世纪之书,全新译本。《人鼠之间》提名普利策奖,入选世界各大权威媒体的世纪好书榜单,斯蒂芬·金、丹·布朗挚爱。精心打磨的新译本更为简洁、流畅,更贴合原著的行文风格。
☆另收录经典短篇集《长谷》,简体中文首译。写于斯坦贝克创作的高峰期,奠定了他作为美国重要的短篇小说家的地位,长期占据《纽约时报》热销榜。
☆《纽约时报》评论:不读到最后根本停不下来,斯坦贝克让你心如刀割。与《愤怒的葡萄》一样,书写大时代洪流之下小人物的命运,同样极具感染力,同样催泪。
☆了解斯坦贝克创作的绝佳读物。萨利纳斯是斯坦贝克的故乡,是他创作的原点和动力,这是一部包罗万象的萨利纳斯故事集,阅读本书,了解斯坦贝克。
[美]约翰·斯坦贝克(John Steinbeck)
1962年诺贝尔文学奖得主,被《卫报》《BBC新闻》等称为美国文学的巨人。代表作《人鼠之间》《小红马》《愤怒的葡萄》《罐头厂街》《伊甸园之东》等。其中《愤怒的葡萄》还获得1939年的美国国家图书奖和1940年的普利策奖。
斯坦贝克既是文学大师,也是最受美国民众喜爱的畅销作家之一,迄今为止其作品累计销售近一亿册。他的作品多描写底层的社会大众,替穷苦人说话,为被压迫者申辩,展现他们广阔壮丽的生活图景,刻画他们面对困境时所展现出的人性光辉善良、富有同情心,以及为生存而奋斗的勇气。
译者
林捷逸,1965年生,东吴大学哲学系毕业,热爱阅读的射手座。译有《间谍》《白牙》《野性的呼唤》等书。
赖怡毓,中原大学应用外语系毕业,热爱翻译,期望成为一名专业的图书译者,带来好的译作。《人鼠之间》的译者。