关于我们
![]() ![]() |
鲁迅《译文》时期翻译思想研究
全书共分五章。第一章为文献综述、理论参照及本课题研究的意义;第二章主要研究《译文》时期鲁迅的翻译意图;第三章聚焦于鲁迅翻译思想中译本文体的问题,系统地认知其注重“作者的技艺”的“审美形式”;第四章则研究《译文》时期鲁迅翻译思想中译者的主体意识问题,努力挖掘出鲁迅前瞻性的“提一提翻译的身价”的“新感性”;第五章则为总括全书的结语部分。
你还可能感兴趣
|