关于我们
书单推荐                   更多
新书推荐         更多

译介与接受:《红楼梦》英译副文本比较

 译介与接受:《红楼梦》英译副文本比较

定  价:98 元

     

  • 作者:陈卫斌
  • 出版时间:2025/3/1
  • ISBN:9787313322593
  • 出 版 社:上海交通大学出版社
  • 中图法分类:H315.9 
  • 页码:
  • 纸张:胶版纸
  • 版次:
  • 开本:16开
9
7
3
8
2
7
2
3
5
1
9
3
3

本书主要内容包括《红楼梦》五种七版英译本副文本翻译(英译汉)以及在此基础上通过比较研究开展的评论,分为上编和下编两大部分。其中上编为热奈特副文本视域下针对《红楼梦》各英译本副文本内容展开比较研究。下编为《红楼梦》五种七版英译副文本的翻译,共计约11万字。这七版英译本分别是:亨利?本克拉夫特?乔利(HenryBencraftJoly)译本、王际真(Chi-ChenWang)译本两版(40回版和60回版)、麦克休姐妹(FlorenceandIsabelMcHugh)译本(转译自德国库恩(FranzKuhn)的德文译本)、杨宪益和戴乃迭(GladysYang)译本两版(三卷本和四卷本两种)、霍克斯(DavidHawkes)和闵福德(JohnMinford)译本。副文本内容包括但不限于标题、副标题、前言、跋、附录、注释、说明、插图、插页等内容。

 你还可能感兴趣