关于我们
![]() ![]() |
系统评价:循证医学的基础(第2版)
三个那你还内容以卫生保健为主体,涉及医疗、护理、公共卫生、医学教育及心理等方面,在全面系统地介绍系统评价相关知识的基础上,采用翔实的案例剖析来解读展示系统评价的制作、评价及使用方面。《系统评价:循证医学的基础(第2版)》英文版自进入我们的视野,就让我们有一种爱不释手的感觉,遂商议是否能够将其翻译成中文引人我国。后经多次讨论,在北京科学技术出版社于庆兰编辑的支持下,我们决定组织人员翻译。在翻译过程中,我们对一些术语采用了使用频繁的译名,且适当增加了一些“译者注”,以使其更贴近我国国情及便于读者阅读。如我们把“outcome”译成“结局”,“result”译成“结果”,“confidenceinterval”译成“可信区间”,“effectiveness”译成“效力”,“effect”译成“效应”,“adverse effects”译成“不良反应”,“critically appraise”译成“严格评价”,“care”译成“照护”,“healthcare”译成“卫生保健”等。
你还可能感兴趣
|